5 Signs You Are Hiring The Wrong Patent Translator

Law360, New York (November 23, 2015, 10:41 AM EST) -- For the multinational business attempting to protect intellectual property in two countries or 20, managing the process can be time complex and costly. That's especially true when considering how many languages you may need to translate your patent applications into to meet the requirement of each country. With the scope of an entire product defined and judged forever by what is included in the final patent, the translations had better be accurate. But when your language ability is limited to English and maybe a conversational level of one or two other languages picked up in high school, how do you know the translations are accurate?...

Law360 is on it, so you are, too.

A Law360 subscription puts you at the center of fast-moving legal issues, trends and developments so you can act with speed and confidence. Over 200 articles are published daily across more than 60 topics, industries, practice areas and jurisdictions.


A Law360 subscription includes features such as

  • Daily newsletters
  • Expert analysis
  • Mobile app
  • Advanced search
  • Judge information
  • Real-time alerts
  • 450K+ searchable archived articles

And more!

Experience Law360 today with a free 7-day trial.

Start Free Trial

Already a subscriber? Click here to login

Related Sections

Hello! I'm Law360's automated support bot.

How can I help you today?

For example, you can type:
  • I forgot my password
  • I took a free trial but didn't get a verification email
  • How do I sign up for a newsletter?
Ask a question!